Ejemplos de Carta de Buena Fe para Inmigración por Matrimonio

Cualquiera podría escribir esta página, es verdad, pero no cualquiera te cuenta su experiencia con ellas y por eso, aquí encontrarás ejemplos de cartas de buena fe para inmigración por matrimonio, pero también qué tan útiles fueron en mi caso, para obtener la visa de prometida, conocida como K1.

¿Qué tan importantes fueron estas pruebas de matrimonio para inmigración en la obtención del permiso para viajar a Estados Unidos a casarme con mi prometido? Te lo cuento después de una información básica.

¿Qué verás aquí?
  1. ✓ ¿Qué es una Carta de Buena Fe para Inmigración por Matrimonio?
  2. ✓ ¿Quién la firma o a nombre de quién se envía?
  3. ✓ Ejemplos en español
  4. ✓ Ejemplos en inglés
  5. Mis propias cartas
  6. ✓ ¿Cómo Escribir una Carta de Buena Fe para Inmigración por Matrimonio?
  7. ✓ Preguntas Frecuentes sobre las Pruebas de Matrimonio para Inmigración

✓ ¿Qué es una Carta de Buena Fe para Inmigración por Matrimonio?

Es un documento, redactado por algún miembro de la pareja, o algún testigo que pueda dar fe del matrimonio, compromiso, o al menos de la veracidad de la relación.

Es decir, debe contar detalles que muestren que se trata de un hecho real, y no creado o inventado únicamente para lograr un visado o residencia (Green Card).

Estas cartas entonces se hacen en casos como:

SituaciónDescripción
Ajuste de estatusEl cónyuge extranjero solicita la residencia permanente (Green Card) mientras ya se encuentra en EE.UU., utilizando la carta de buena fe como prueba del matrimonio genuino.
Proceso consularCuando el cónyuge extranjero tramita la visa de inmigrante desde fuera de EE.UU., la carta de buena fe ayuda a demostrar la autenticidad del matrimonio (o del compromiso, si aplica a un visado K1, como fue mi caso.
Petición I-751La carta de buena fe es parte de la documentación presentada para remover las condiciones de la Green Card, para demostrar que el matrimonio no fue por conveniencia.
Apelaciones o mociones para reabrir un casoEn situaciones donde la solicitud fue denegada, una carta de buena fe puede usarse como prueba adicional para apelar o reabrir el caso.
Audiencias de inmigraciónDurante audiencias relacionadas con deportación o sospechas de fraude, la carta de buena fe puede demostrar la legitimidad del matrimonio.
Si aún no te has casado, tal vez te interese leer: ¿Cómo casarse en Estados Unidos?

Ten en cuenta, sin embargo, que estas no son las únicas cartas que se utilizan en procesos migratorios.

Aquí te presentamos varios formatos de carta de testigo de matrimonio para inmigración, pero si no es tu caso, en Consuladodehonduras.us te ofrecemos otras, como las cartas de apoyo para asilo, y muchos otros ejemplos de cartas para otros casos.

✓ ¿Quién la firma o a nombre de quién se envía?

Generalmente la hace uno de los cónyuges (el ciudadano estadounidense o el solicitante extranjero), para presentarla ante las autoridades migratorias, como parte del proceso de ajuste de estatus.

En algunos casos, ambos pueden firmarla, pero es más común que sea uno quien narre la historia de la relación y aporte los detalles que prueban la buena fe de la unión.

Sin embargo, también pueden enviar sus cartas de apoyo amigos cercanos o familiares que hayan visto crecer ese amor de pareja, para reforzar su autenticidad.

En mi caso, esto fue lo que hice, y se las pedí a mis amigos más cercanos. a partir de un modelo que yo ya había preparado, y que te muestro aquí.

Lo más importante son, sin duda, los detalles. Por eso, en Consuladodehonduras.us te proporcionamos varios ejemplos para que te guíes.

✓ Ejemplos en español

Como te dije anteriormente, hay varios casos en que puedes usar estos soportes para apoyar tu solicitud de residencia por matrimonio.

Si ya estás en Estados Unidos, puedes emplear el siguiente modelo. O si estás pasando por un proceso consular en el extranjero, puedes ajustarlo según tu caso:

[Tu nombre completo]
[Tu dirección]
[Ciudad, Estado, Código postal]
[Teléfono]
[Correo electrónico]

[Fecha]

Oficial de Inmigración
Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS)

Asunto: Declaración de Buena Fe de Matrimonio

Estimado(a) Oficial de Inmigración:

Me llamo [Tu nombre completo] y, mediante esta carta, deseo presentar una declaración de buena fe respecto a mi matrimonio con [Nombre completo de tu cónyuge]. Nos casamos el [Fecha de matrimonio] en [Ciudad, Estado], y nuestro matrimonio se ha basado en amor, respeto y compromiso mutuo desde el principio.

Conocí a [Nombre de tu cónyuge] en [Fecha de encuentro] a través de [Circunstancia de cómo se conocieron], y desde entonces nuestra relación ha crecido significativamente. Decidimos casarnos después de darnos cuenta de que compartimos muchos valores en común, incluyendo [menciona algunos valores o intereses compartidos]. A lo largo de nuestra relación, hemos enfrentado desafíos juntos, como [puedes mencionar algún reto si es relevante], lo cual ha fortalecido aún más nuestro vínculo.

Para demostrar la autenticidad de nuestro matrimonio, me gustaría proporcionar algunos ejemplos de nuestra vida en común:

  1. Hemos vivido juntos en [dirección de residencia] desde [fecha], y adjunto copias de nuestros contratos de alquiler y facturas de servicios compartidos.
  2. Celebramos eventos importantes juntos, como [mencionar eventos, cumpleaños, aniversarios], y adjunto fotografías de esas ocasiones.
  3. Hemos hecho planes a largo plazo juntos, incluyendo [mencionar viajes, proyectos conjuntos o decisiones familiares].
  4. [Si tienen hijos, mencionar su nombre y la implicación en la vida familiar].

Adicionalmente, hemos recibido el apoyo de nuestros amigos y familiares, quienes han sido testigos de nuestra relación. Hemos adjuntado cartas de respaldo de ellos para confirmar la sinceridad de nuestra unión.

Estoy comprometido/a a construir una vida con [nombre de tu cónyuge], y nuestro matrimonio es una parte esencial de mi vida. Confío en que esta declaración, junto con la evidencia presentada, ayudará a demostrar la veracidad y autenticidad de nuestra relación.

Agradezco de antemano su atención a esta carta y su consideración.

Atentamente,
[Firma]
[Nombre completo]

✓ Ejemplos en inglés

Por si no lo sabes, debes enviar las cartas en inglés o, si son en español, deben estar traducidas oficialmente.

Por eso, si tus amigos o familiares las hacen en inglés, te ahorras la traducción.

Aquí tienes el modelo anterior, en inglés:

[Your Full Name]
[Your Address]
[City, State, ZIP Code]
[Phone Number]
[Email Address]

[Date]

To Whom It May Concern,
U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS)

Re: Declaration of Bona Fide Marriage

Dear Sir or Madam,

My name is [Your Full Name], and I am writing to confirm the bona fide nature of my marriage to [Spouse's Full Name]. We were married on [Wedding Date] in [City, State], and our relationship is founded on love, trust, and mutual commitment.

I first met [Spouse's Name] on [Date of First Meeting] through [How You Met]. From the beginning, we shared a deep connection, and over time, that bond has only grown stronger. We decided to marry because we realized we wanted to build a life together, sharing our core values and dreams for the future. Throughout our relationship, we’ve supported each other through [mention any challenges you’ve faced together], which has brought us even closer.

To further demonstrate the authenticity of our marriage, here are some key aspects of our life together:

  1. We’ve been living together at [your shared address] since [move-in date], and I’ve attached copies of our lease agreements and shared utility bills.
  2. We celebrate significant milestones together—birthdays, anniversaries, and holidays. I’ve included photos from these special moments to illustrate our journey as a couple.
  3. We’ve made long-term plans, including [mention joint plans, like travel, homeownership, or family decisions].
  4. [If applicable: We have children together, and we’re both deeply involved in raising them.]

We are also fortunate to have the full support of our family and friends, many of whom have witnessed our relationship firsthand. I’ve included letters from some of them to further attest to the genuine nature of our marriage.

I’m deeply committed to building a life with [Spouse's Name], and I believe the enclosed documentation and my testimony reflect the sincere and genuine nature of our marriage.

Thank you for your time and consideration.

Sincerely,
[Your Signature]
[Your Full Name]

Mis propias cartas

fotos como pruebas de matrimonio
Nosotros viajando por Punta Cana 😛

Como te dije anteriormente, le pedí a mis amigos que redactaran unas cartas para que contaran cómo nos conocieron como pareja con mi prometido.

Dos de ellos vieron de primera mano toda la historia desde el principio, en Estados Unidos. Otro, mi vecino, nos conoció ya como pareja en el extranjero.

Esto fue lo que llevé entonces a la embajada el día de mi entrevista para la visa de prometida (obviando los detalles personales, por supuesto).

Ejemplo 1: Mi vecino

Nombre del amigo

Dirección

Fecha

SUBJECT: Letter of support of (NOMBRE DE LA PAREJA)

To whom it may concern,

I am (NOMBRE DEL AMIGO), American citizen, born on (FECHA DE NACIMIENTO), in (CIUDAD)

I am Paula’s neighbor at (NOMBRE DEL EDIFICIO DONDE VIVE) (the building where we live), and I write this letter in support of her relationship and engagement with (NOMBRE DEL CÓNYUGE O PROMETIDO).

Since we met last year at the building, she has been talking about (PROMETIDO) and how peaceful their relationship is.

I was surprised when I could finally meet him in person, last April. We (the friends of the building) could finally see his face, even if she had shown us multiple pictures of their trips together, the most recent one in (PAÍS DONDE VIAJAMOS). (ESTO YA ES MUY PERSONAL, PERO TE DA IDEAS PARA TU CASO).

In general, he was better than expected: we had deep conversations. She was not wrong when she said that he was just amazing. We quickly befriended (NOMBRE DEL PROMETIDO) as well.

We admire how they teach us that it is possible to find a great match, at the least expected moment.

I am ready to assist to the wedding that they are intending to do in (FECHA), in (LUGAR)

Please do not hesitate to contact me if you have further questions: (TELÉFONO)

I swear, under penalty of perjury, that the foregoing is true and correct.

Sincerely,

(NOMBRE, FIRMA Y DATOS DE CONTACTO)

Ejemplo 2: Formato común para nuestros amigos (y celestinos)

Nombre del amigo

Dirección

Fecha

SUBJECT: Reference letter for (NOMBRE DE LA PAREJA)

To Whom It May Concern:

My name is (NOMBRE DEL AMIGO), born on (FECHA Y LUGAR). I live for (TIEMPO VIVIDO EN EL LUGAR DONDE TODOS NOS CONOCIMOS), the place where I met (NOMBRE DE LA PAREJA), and witnessed the evolution of their relationship.

We all met together in (CÓMO NOS CONOCIMOS TODOS, NOMBRE Y FECHA)

Every Sunday at the hostel there was this traditional dinner for all the guests, where everyone could bring different plates. In that moment, they started talking. It was summer (AÑO).

(MÁS DETALLES DE CÓMO COMPARTIMOS TIEMPO JUNTOS)

They started hanging out, until they formally started a relationship.

(MÁS ANÉCDOTAS)

Before leaving back to her country, she tried to convince (NOMBRE DE MI PROMETIDO) to visit her country. They have been meeting frequently there, in Central America or here in (NOMBRE DEL LUGAR DONDE ELLOS VIVEN).

For further questions, please contact me via e-mail at (E-MAIL DEL FIRMANTE)

I swear, under penalty of perjury, that the foregoing is true.

Sincerely,

(NOMBRE Y FIRMA)

✓ ¿Cómo Escribir una Carta de Buena Fe para Inmigración por Matrimonio?

Como ya viste en los ejemplos, la información que debes incluir en tu carta para el USCIS depende del caso.

Es decir, si ya te casaste y estás en Estados Unidos es diferente de si te casaste y no has llegado al país... O si solamente te comprometiste y esperas que te aprueben la visa K1, como fue mi caso.

Pero en general, estos son los puntos claves:

  • Detalles de la relación: Cómo se conocieron, cuánto tiempo han estado juntos, y por qué decidieron casarse.
  • Vivienda conjunta: Información sobre dónde viven juntos, cómo comparten los gastos y cualquier contrato de arrendamiento o factura a nombre de ambos.
  • Momentos importantes: Descripciones de eventos significativos en su relación, como viajes, celebraciones de cumpleaños o aniversarios.
  • Planes futuros: Metas o planes a largo plazo que tienen como pareja, como la compra de una casa o la planificación de una familia.
  • Testimonios de amigos y familiares: Si es posible, menciona que tienes el apoyo de amigos y familiares que pueden atestiguar sobre su relación.

✓ Preguntas Frecuentes sobre las Pruebas de Matrimonio para Inmigración

cartas de buena fe por matrimonio

Si te sirvió, ¡pinéalo para consultarlo después!

¿Es obligatoria la carta de buena fe para inmigración?

No, pero respalda la solicitud de inmigración. USCIS necesita pruebas de la autenticidad del matrimonio, y una carta puede explicar la naturaleza de la relación.

¿Qué pasa si no tengo muchas pruebas de matrimonio?

Puedes presentar otros tipos de evidencias, justamente como estas cartas, fotografías juntos, mensajes de texto, correos electrónicos y testimonios. Lo importante es explicar tu situación en la carta de buena fe.

¿Cuánto tiempo debe llevar casada una pareja para que la carta sea válida?

No hay un tiempo específico que determine la validez de la carta de buena fe. Lo más importante es que la carta refleje la sinceridad y autenticidad de la relación. Además, puede que estés comprometida o comprometido para usarlas, como fue mi caso.

¿Qué información debe incluirse en la carta de buena fe?

La carta debe incluir detalles sobre la relación, como cómo se conocieron, momentos importantes juntos, planes futuros y testimonios de amigos y familiares que apoyen su relación.

¿Cuándo debo presentar la carta de buena fe?

Junto con la solicitud de ajuste de estatus (Formulario I-485) o durante el proceso consular. Asegúrate de incluirla en cualquier etapa en la que se solicite documentación que demuestre la validez de tu matrimonio.

Paula Carrillo

¡Hola! Soy periodista y latina en USA, como tú. Llegué con una visa K1 (prometida), y actualmente tramito mi residencia, así que conozco bien los trámites consulares. ¡Espero poderte ayudar!

Go up
error: Content is protected !!